وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And [so it is that] whenever they are summoned unto God and His Apostle in order that [the divine writ] might judge between them, lo! some of them turn away

Arthur John Arberry

When they are called to God and His Messenger that he may judge between them, lo, a party of them are swerving aside

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

When they are summoned to Allah and His messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline (to come)

Arabic

وَإِذَا دُعُوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِیَحۡكُمَ بَیۡنَهُمۡ إِذَا فَرِیقࣱ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ ۝٤٨

Transliteration (2021)

wa-idhā duʿū ilā l-lahi warasūlihi liyaḥkuma baynahum idhā farīqun min'hum muʿ'riḍūn